密碼:
注冊找密碼我的瀏覽
設首頁加收藏加書簽 ______

首頁每天學英語背單詞語法詞匯口語閱讀寫作翻譯寓言四級六級名著繞口令笑話外語動態詩歌散文雅思商務

您所在的位置: 大耳朵首頁 > 文章資料 > 專題英語 > 雙語閱讀 > 正文

站內搜索:

小提示:學單詞背單詞請到大耳朵免費在線背單詞系統
chronicle/['krɔnikl]/ n. 年代記, 記錄, 編年史 vt. 把...載入編年史...

英國將投放千萬輛電動車 并廢除燃氣供暖

本文屬閱讀資料

Plans to put ten million electric vehicles on the road within ten years and rip gas central heating from every home are unveiled on Feb 2.

根據2月2日公布的一項計劃,英國將在十年內投放一千萬輛電動汽車,并廢除所有家庭用戶的燃氣集中供暖系統。

Energy regulator Ofgem has outlined how the nation will have to change the way it travels and heats homes to meet the Government’s target of net zero carbon emissions by 2050.

英國能源監管機構Ofgem概述了英國將如何改變出行和供暖方式,以達到政府2050年實現凈零碳排放的目標。

The radical scheme to ‘greenwire’ Britain will be built around plans for a four-fold increase in electricity from wind farms around the coast. But the proposals will largely be paid for by families and businesses, adding billions of pounds to bills over the next 30 years.

這一激進的“綠線”項目將圍繞著將沿海風力發電場的發電量提高4倍的計劃展開。但這些提案將主要由家庭和企業買單,未來30年內將增加數十億英鎊支出。

It is suggested that building and running the infrastructure to support the roll-out of electric vehicles could be £2 billion a year, equivalent to £30 on every household bill.

該計劃指出,建設和運行基礎設施以支持推廣電動汽車每年或需20億英鎊(約合人民幣184億元),相當于每個家庭支出30英鎊。

And switching away from natural gas heating and hot water for homes and businesses will require spending as much as £20billion a year by 2050.

到2050年,家庭和企業將不再使用天然氣供暖和熱水系統,這將需要每年支出200億英鎊。

The Citizens Advice charity says there is evidence that millions of people do not understand the enormous scale of the changes required. And it warns efforts will be needed to help customers, particularly the most vulnerable, with the costs they face.

慈善機構公民建議表示,有證據表明,數百萬人并不理解為何需要如此巨大的轉變。該機構還警告說,需盡力幫助用戶,特別是弱勢用戶,承擔他們所面臨的成本。

There will be doubts as to whether the regulator and energy industry can deliver on the proposals, not least because of the delays and massive cost overrun on the installation of smart energy meters in all homes.

一些人會懷疑監管機構和能源行業能否兌現這些提議,尤其是因為在所有家庭安裝智能電表的過程中會出現拖延和巨額成本超支。

deliver on:履行諾言

not least:尤其

Ofgem argues that the electricity generated by wind farms will, in the future, be considerably cheaper than from traditional sources such as gas, coal and oil.

Ofgem辯稱,在未來,風力發電廠發電將比天然氣、煤炭和石油等傳統能源發電價格低廉得多。

And it is proposing that owners of electric cars charge them through the night when power is cheap and then sell it back to the national grid at a higher price at peak periods.

該機構還建議電動車車主在電費低的夜間充電,然后在用電高峰期以更高的價格出售給英國國家電網。

As a result, the embedded power stored in the cars’ batteries will reduce the need to build new gas-fired power stations.

因此,儲存在汽車電池中的嵌入式電力將減少建造新的燃氣發電站的需求。

Ofgem said: ‘Increased uptake of electric vehicles creates a rare opportunity for a win-win-win for society, through lower carbon emissions, improved air quality and a more robust and low-cost energy system. But this will only be achieved if drivers are supported to charge their vehicles typically at off-peak times.

Ofgem表示:“通過降低碳排放、改善空氣質量和更強大、成本更低的能源系統,電動汽車的普及為社會創造了一個難得的三贏機會。但這只有在支持司機主要在非高峰期充電的情況下才能實現?!?/p>

‘Support for drivers using their electric vehicles in novel ways will also be needed, for example by “vehicle-to-grid” technology to share energy from car batteries back to the electricity grid when it is needed.’ Ofgem envisages the number of electric vehicles will surge from 230,000 today to ten million by 2030 and 39 million by 2050. It argues this will only be possible if the current total of 30,000 public car chargers rises to 210,000, plus 3,500 rapid and ultra-rapid chargers near motorways.

“此外,還需要支持司機以新穎的方式使用電動汽車,例如通過‘車聯網’技術在需要時將汽車電量分享回電網?!監fgem預計電動汽車的數量將從現在的23萬輛激增到2030年的1000萬輛,到2050年將達到3900萬輛。該機構認為,只有在現有的3萬個公共充電樁增至21萬個,外加高速公路附近安裝3500個快速和超高速充電樁的情況下,才有可能實現這一目標。

At the same time, traditional natural gas central heating and hot water systems will have to be ripped out of millions of homes.

與此同時,數百萬家庭將不得不放棄傳統的天然氣集中供暖和熱水系統。

These will be replaced with electric heating and, potentially, a new gas system run on hydrogen, where the only emissions are water.

取而代之的是電力供熱,或許還會有新型氫氣燃氣系統,這種系統唯一的排放物是水。

The regulator said: ‘The future of heating is less certain, with a range of possible different pathways to decarbonize.

Ofgem表示:“未來的供暖方式不太確定,可能會有一系列不同的脫碳途徑?!?/p>

decarbonise[,di?'kɑ?b?na?z]:脫碳,去碳

‘In 2017, just 4.5 percent of the energy used for heating the UK’s 29 million homes and other non-residential buildings was from a low-carbon source.

“2017年,英國2900萬戶家庭和其他非住宅建筑的取暖能源中,只有4.5%來自低碳能源?!?/p>

‘This number needs to rise significantly by 2050.’

“到2050年,這一數字需要大幅上升?!?/p>

英文來源:每日郵報

翻譯&編輯:yaning


您是否對這篇資料想說點什么?歡迎評論或者糾錯,或者提交填空題答案! 您也可以立即
雙語閱讀
高瞻遠矚
放眼全球
推薦資源
最新社區精華帖子更多>>
  • 走遍美國教學版
    走遍美國教學版
  • 哈利學前班[英語兒歌]
    哈利學前班[英語兒歌]
  • 海綿寶寶 英文版
    海綿寶寶 英文版
  • 風中的女王第1季
    風中的女王第1季
經典學習方法更多>>
文章資料目錄導航
經典名著 四六級考試 IELTS雅思 聽說讀寫能力 在線語法詞典 行業英語一 行業英語二 生活英語 輕松英語 專題英語
雙城記 寶島
戰爭與和平
悲慘的世界
傲慢與偏見
讀圣經學英語
八十天環游地球
考試動態
學習資料
歷年真題
模擬試題
心得技巧
學習方法經驗
考試動態
考試介紹
考試輔導
歷年真題
模擬試題
心得技巧
英語聽力
英語口語
英語閱讀
英語寫作
英語翻譯
英語詞匯
名詞 冠詞數詞
動詞 動名詞
代詞 形容詞
情態 獨立主格
倒裝 主謂一致
連詞 虛擬語氣
職場英語
外貿英語
商務英語
銀行英語
文化英語
體育英語
房地產英語
會計英語
金融證券
醫療英語
計算機英語
公務員英語
實用英語
電話英語
旅游英語
購物英語
市民英語
賓館英語
好文共賞
英語文庫
名人演說
小說寓言
諺語名言繞口令
笑話幽默 詩歌
笨霖筆記
CNN英語魏
實用九句
雙語閱讀
發音講解
分類詞匯
?
免責聲明:本站只提供資源播放平臺,如果站內部分資源侵犯您的權益,請您告知,我們會立即處理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英語  京ICP備10010568號 | 京公網安備 11010802020324號

微信掃一掃手機學英語 關閉
微博掃一掃手機學英語 關閉
QQ掃一掃手機學英語 關閉
快乐十分玩法与奖金表 0.349366s